宿泊していたホテルの近くにお粥をいただけるところがあったので、大好きなお粥朝食!
白粥とおかずを2品を注文。普通は2~3人でお粥をそれぞれとおかずを2~3品頼んで食べるのが普通の量の感覚で、一人だと少しおかずが多すぎる感じです。
お粥が出てきてびっくり!なぜか具材の入ってたお粥。これ何ですか?と聞くと魚のお粥という答えが・・・。
やってしまいました・・・。お粥はタイ語で「khao(お米) tom(煮る)」。私が欲しかったのは「khao tom plaao(何もない)」ですが、出てきたのは「khao tom plaa(魚)」。もう少しはっきり発音しておけば良かったと大後悔。常識的に考えればおかずを注文している時点で魚のお粥はやって来ないと思うのですが・・・。ナンプラー(nam(水)plaa(魚))と飲料水(ただの水)(nam (水)plaao(何もない))も気を付けないと間違って伝わってしまいますね。
反省しつつ、白がゆが欲しかったことを説明し、交換してもらいました。
おかずその1。豚のあらびきと中国オリーブの炒め物。ほんのり甘くてお粥ととてもよく合います。
おかずその2.カチェートの炒め物。
大満足の朝食でした!これなら毎日食べたい。
0 件のコメント:
コメントを投稿